Sebelumnya saya berterima-kasih dulu pada teman2 yang sudah mau mendengarkan presentasi saya tadi di kelas ttg blog ini dan juga bagi Ibu Dosen, Bu Imelda yang memberikan tugas membuat blog dan sudah mengizinkan dan memberikan waktu utk presentasi blog. Terima-kasih untuk pertanyaan2, antusiasnya ingin tahu banyak tentang kupang dan sekitarmya. Pertanyaan tentang bahasa Kupang muncul, memberi masukan bagi saya untuk menulis sebuah tulisan tentang bahasa Kupang. Dimulai dari Slogan dari Blog ini, yaitu “Bae Sonde Bae Kota Kupang Lebe Bae“. Secara umum penekanan “e” untuk bahasa Kupang sedikit berbeda dengan penekanan “e” dalam Bahasa Indonesia. Tapi untuk yang baru belajar itu tidak jadi masalah, orang Kupang yang mendengarnya pun bisa mengerti. Kembali ke Slogan tadi, “Bae” artinya Baik, “Sonde” atinya Tidak, “Lebe” artinya Lebih. Jadi secara singkat Slogan tadi artinya “Baik Tidak Baik Kota Kupang Lebih Baik”. Namun slogan tersebut mengandung pengertian yang lebih dalam, yaitu berarti suatu ungkapan cinta kepada tanah air, tanah kelahiran, sejelek apapun perkataan orang tentang tanah kelahiran kita, kota apapun itu, bagi kita kota itulah yang terbaik.

Ada pertanyaan : Susah tidak sih, bahasa Kupang. Dibandingkan dengan bahasa Sunda, Bahasa Bali, dan beberapa bahasa daerah lainnya yang pernah saya dengar, Bahasa Kupang tidak terlalu susah untuk dipelajari. Kata-kata lainnya dalam percakapan sehari-hari yang sering disebutkan adalah sebagai berikut :

  • Saya : Beta/ Be
  • Kamu : Lu,
  • Kalian : Basong,
  • Kami : Katong,
  • Tidak : Sonde,
  • Bagaimana/Gimana : Karmana,
  • Mereka : Dong,
  • Bersih : Barisi,
  • Kotor : Dadolek,
  • Buat : Bikin,
  • Uang : Doi,
  • dll

Bahasa panggilan dalam bahasa Kupang :

  • Bapak : Baptua,
  • Mama : Mamtua,
  • Pacar(Pria) : Baitua,
  • Pacar(Perempuan) : Maitua,
  • Laki-Laki : Nyong,
  • Perempuan : Nona,

Selain itu ada beberapa panggilan yang berasal dari bahasa daerah dari daerah sekitar kupang, seperti :

  • Laki-laki dewasa : (Dari daerah Rote) : To’o, (Dari daerah Sabu) : Ama, (Dari daerah Sumba) : Umbu.
  • Perempuan dewasa : (Dari daerah Rote) : Ti’i, (Dari daerah Sabu) : Ina, (Dari daerah Sumba) : Rambu.

Ada juga beberapa kata dalam Bahasa Kupang yang adalah bahasa Indonesia yang disingkat,  seperti :

  • Sudah : Su,
  • Mau : Mo,
  • Pergi : Pi,
  • Siapa : Sapa
  • Dengan : Deng,
  • Punya : Pung,
  • Jangan : Jang,
  • Ingat : Inga,
  • Pakai : Pake,
  • Coba : Co,
  • Ikut : Iko,
  • Angkat : Angka,
  • Lagi : Lai,
  • dll

Ada juga ungkapan dalam bahasa Kupang, atau yang dalam bahasa Indonesia adalah gabungan dua atau tiga kata, di Bahasa Kupang menjadi satu kata ungkapan, seperti :

  • Jalan-jalan : Tapale’uk,
  • Keren Abis : Kembo,
  • Tidak Peduli : Tasibu,
  • Orang Malas : Pamokol,
  • Pura-pura rajin : Kaba’uk
  • Orang Pelit : Kake’ek,
  • Orang Lebai : LebE’,
  • Orang Bodoh : Ngali,
  • dll

Ada beberapa kata dalam bahasa Indonesia adalah kata yang berimbuhan, di bahasa Kupangnya menjadi, seperti :

  • Membersihkan : Kas Barisi,
  • Memberitahukan : Kas Tahu,
  • Bercerita : Bacarita,
  • Bersaudara : Basodara,
  • Berbunyi : Babunyi,
  • Mengikuti : Ba’iko,
  • dll

Ada juga beberapa kata dalam bahasa Indonesia, yang dalam bahasa Kupangnya, huruf “e” pada kata dalam bahasa Indonesia tersebut menjadi huruf “a” dalam bahasa Kupang, seperti :

  • Cerita : carita,
  • Gelisah : galisa,
  • Cepat : capat,
  • Kepala : Kapala,
  • Periksa : Pariksa,
  • Pencuri : Pancuri
  • dll

Jika dilihat sepintas pada kata-kata tersebut huruf “e” pada posisi kedua diubah dalam bahasa kupang menjadi huruf “a”. Mungkin sampai disini dulu belajar bahasa Kupangnya, seperti yang saya katakan dalam presentasi di kelas tadi, Bahasa Kupang tidak terlalu susah untuk dipejari. Ada beberapa teman-teman yang saya kenal dari Bima, kebetulan mereka adalah polisi yang ditempatkan di Kupang, baru pertama kali ke Kupang namun dalam beberapa bulan, mereka sudah bisa memahami bahasa Kupang bahkan dengan lancar berbahasa Kupang. Berikut adalah link tempat dimana anda bisa belajar bahasa kupang : http://www.pos-kupang.com/editorial/tapaleuk. Jika anda bisa memahami tulisan-tulisan link diatasnya